Hi歌曲音乐网
专辑封面

Money Game, Pt. 2

Ren
0:00 0:00

Money Game, Pt. 2MP3下载 - Ren

完整歌词

Money Game, Pt. 2 (Explicit) - Ren
Lyrics by:ren eryn gill
Composed by:ren eryn gill
Strange times we're living in panic and hysteria
我们生活在惶恐不安 歇斯底里的奇怪时代
Poor man learn the rich man don't care for ya
穷人明白富豪并不关心你
Narcissist mindsets spread like malaria
自恋狂的心态像疟疾一样蔓延
Sit back and watch the show America
坐下来 欣赏这场演出吧 美利坚
Britain split through fickle **** a government of hypocrites
英国支离破碎 伪善之人把持着政府
These counterfeit politicians sit in parliament not adequate
虚伪做作的政客占据着议会的席位 他们难以胜任
Come on
拜托
Needlessly bleeding resources all dry
毫无节制地浪费自然资源
Turn a blind eye if it means a pay rise
如果这意味着提高收入 那就睁一眼闭一只眼吧
"Oh what a shame it would be I would die"
呢喃着 这是多么可惜啊 我会丢掉性命
If Number 10 Downing Street burned in a fire
如果唐宁街10号被烈火吞噬
Only joking only messing don't be stressing
只是开玩笑而已 只是闹着玩的 不要紧张
I'm a peaceful adolescent there's no need to be unpleasant
我是个爱好和平的青少年 所以不必感到生气
Write my thesis in a rhyme scheme to analyze the brain
用押韵的方式撰写我的论文 只为对大脑进行分析
While my finger's on the trigger of a money game
而我跃跃欲试 想要参与这场金钱游戏
Oh rain rain rain rain
大雨倾盆
A storm it comes our way
一场狂风暴雨向我们袭来
And those who rise through distorted lies
那些在扭曲的谎言中崛起的人
Poisoning the veins
让毒素在血管中蔓延
But we like to point the blame blame blame blame
但我们喜欢推卸责任 互相埋怨
It's easier to blame
怪罪对方更容易一些
But point the mirror at ourselves
但是把镜子对准我们自己
We're all part of this old money game
我们都是这场历史悠久的金钱游戏中的一份子
This old money game
这场历史悠久的金钱游戏
This old-
这场历史悠久
Money is a game and the ladder we climb
金钱就是一场游戏 也是我们往上攀登的梯子
Turns a saint into a sinner with his finger in crime
他同流合污 把圣徒变成罪人
I'll break it down for you ************* line by line
我会逐字逐句地给你解释清楚
This is business economics in a nursery rhyme
这是蕴藏在童谣里的商业经济学
She sells seashells on a seashore
她在海边售卖贝壳
But the value of these shells will fall
但贝壳的价值会慢慢下降
Due to the laws of supply and demand
因为受到供求规律的影响
No one wants to buy shells 'cause there's loads on the sand
没有人想要买贝壳 因为海滩上遍地都是贝壳
Step one you must create a sense of scarcity
第一步 你必须营造出一种稀缺感
Shells will sell much better
贝壳的销量就会变好
If the people think they're rare you see
如果人们认为贝壳非常珍贵 你瞧
Bare with me
请对我耐心一点
Take as many shells as you can find and hide 'em on an island
尽可能拿上你找到的贝壳 把它们藏在一座岛上
Stockpile 'em high until they're rarer than a diamond
疯狂囤积贝壳 直到它们变得比钻石还稀有
Step two you gotta make the people think that they want 'em
第二步 你让要人们觉得自己渴望拥有贝壳
Really want 'em really ******* want 'em hit 'em like Bronson
充满渴望 志在必得 像《Bronson》这部电影一样掀起狂潮
Influencers product placement featured prime time entertainment
网红带货 产品植入式广告 赞助黄金时段的娱乐街舞
If you haven't got a shell then you're just a ******* waste man
如果你没有贝壳 那你就是个废物 哥们
Three it's monopoly invest inside some property
第三步 直接垄断这个行业 投资房地产
Start a corporation make a logo do it properly
创建一家公司 注册商标 认真对待
"Shells must sell" that will be your new philosophy
“贝壳一定要卖出去” 这将成为你新的人生哲学
Swallow all your morals they're a poor man's quality
摒弃你所有的道德观念 这是穷人身上的品质
Four expand expand expand
第四步 不断扩张
Clear forest make land fresh blood on hands
砍伐森林 开垦土地 双手沾满鲜血
Five why just shells
第五步 为什么只是贝壳呢
Why limit yourself
为什么要限制自己
She sells seashells sell oil as well
她售卖贝壳 也可以出售石油
Six guns sell stocks sell diamonds sell rocks
第六步 贩卖枪支 卖股票 卖钻石 卖宝石
Sell water to a fish sell the time to a clock
把水出售给鱼儿 把时间出售给钟表
Seven press on the gas take your foot off the brakes
第七步 猛踩油门 把你的脚从刹车上挪开
Then run to be the president of the United States
然后去竞选美国总统
Eight big smile mate big wave that's great
第八步 绽放灿烂的笑容 引发浪潮 一切都妙不可言
Now the truth is overrated tell lies out the gate
现在真相就是一切被高估 到处散播谎言
Nine Polarise the people controversy is the game
第九步 让人们两极分化 争议就是游戏
It don't matter if they hate you if they all say your name
即使他们对你恨之入骨 他们呼唤着你的名字 但这并不重要
Ten the world is yours
第十步 这世界非你莫属
Step out on a stage to a round of applause
走上舞台 迎接大家的鼓掌喝彩
You're a liar a cheat a devil a w***e
你是一个谎话连篇的家伙 一个骗子 一个恶魔 一个无耻之徒
And you sell seashells on the seashore
你在海边售卖贝壳
Rain rain rain rain
大雨倾盆
A storm it comes our way
一场狂风暴雨向我们袭来
And those who rise through distorted lies
那些在扭曲的谎言中崛起的人
Poisoning the veins
让毒素在血管中蔓延
But we like to point the blame blame blame blame
但我们喜欢推卸责任 互相埋怨
It's easier to blame
怪罪对方更容易一些
But point the mirror at ourselves
但是把镜子对准我们自己
We're all part of this old money game
我们都是这场历史悠久的金钱游戏中的一份子
This old money game
这场历史悠久的金钱游戏
This old-
这场历史悠久